LA BIBLIOTECA EN SU LABERINTO

bibliotecaHoy os ofrecemos un texto de Cecilia Maurig, bibliotecaria y profesora de Taller Literario en un colegio de Buenos Aires. Cecilia también escribe poemas y más poemas. Uno de ellos nos habla de una mariposa lectora:

MARIPOSA SILENCIOSA

No me gustan los jardines,

ni revolotear balcones.

Yo quiero leer tranquila

escondida entre las lilas.

-¡Qué mariposa curiosa!

-dicen siempre sus hermanas-

Nunca baila con nosotras,

ni se posa en una rosa.

Prefiere flores silvestres,

que crecen en la montaña.

Tan solitaria y quietita

que ni sus alas agita.

La mariposa rosada,

vive feliz en su mundo

de verde alfombra estampada,

leyendo cuentos de hadas.

Pero el texto que traemos no es poesía, sino algo más prosaico: “La Biblioteca en su laberinto o apuntes para sacarla de su hermetismo”, subtitulado “Reflexiones de una bibliotecaria escolar intentando romper muros. Antinomias, discrepancias, experiencias de trabajo y algunas propuestas”. Se trata de una ponencia presentada en la IX Jornada Nacional de Bibliotecarios Escolares (Buenos Aires, 6-7/noviembre/2008).

De su escrito entresacamos ahora estos tres párrafos:

“Nos miran raro….Pobre, es bibliotecaria. ¿Cuál es el imaginario que el entorno tiene de nuestro trabajo?”

“¿Quién no tuvo en sus manos libros que fueron abiertos por primera vez cuando nosotras lo hicimos? La biblioteca respira novedades en el colegio y pensar que este impacto no tiene consecuencias, es ingenuo. El desequilibrio perturba y los que trabajamos en colegios sabemos cuánto”.

“Hablar de profesionalización del bibliotecario tiene que ver con que nosotros creamos fervientemente que nuestro trabajo es posible y donde hubo un muro construido ahora hay un muro que se derriba para construir algo nuevo en su lugar”.


[ Traduzione in italiano ]

LA BIBLIOTECA NEL SUO LABIRINTO
Oggi vi offriamo un testo di Cecilia Maurig, bibliotecaria ed insegnante di “Officina Letteraria in una scuola di Buenos Aires”. Anche Cecilia scrive poemi , uno di essi ci parla di una farfalla lettrice:

FARFALLA SILENZIOSA

Non mi piacciono i giardini,

né volteggiare per balconi.

Io voglio leggere tranquilla

nascosta tra i lilla.

– Che farfalla curiosa!

– dicono sempre le sue sorelle –

Non balla mai con noi,

né si posa in una rosa.

Preferisce fiori silvestri,

che crescono nella montagna.

Tanto solitaria e quieta

che né le sue ali agita.

La farfalla rosata,

vive felice nel suo mondo

di verde tappeto stampato,

leggendo racconti di fate.

Questa è una dolce poesia che anche nella traduzione in Italiano mantiene la su delicatezza e la sua profondità nel messaggio che ci manda.

Published in: on 15/03/2009 at 20:41  Comments (2)  

The URI to TrackBack this entry is: https://infantiltremanes.wordpress.com/2009/03/15/la-biblioteca-en-su-laberinto/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 comentariosDeja un comentario

  1. Me encanta la poesía: me encantan las mariposas, y me encantan los libros!
    Y me encanta este blog!
    prometo seguir leyendo! =D

  2. Hola, acabo de descubrir este blog y me aprece realmente interesante. Quisiera saber de quién es la ilustración que aparece en este texto.

    Gracias


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: