PREMIO ETWINNING ESPAÑOL Y EMBAJADORES ETWINNING EN ITALIA

La Comisión de Selección de los Premios eTwinning, del Ministerio de Educación, reunida el 16 de diciembre, ha concedido uno de los 10 Premios españoles eTwinning a nuestro proyecto Grandes cuadros y pequeños pintores-Proyecto eTwinningGrandi dipinti e piccoli pittori-Proyecto eTwinning. Además es uno de los 7 proyectos que se enviarán al Servicio europeo eTwinning como candidato a los Premios Europeos.

En este mismo blog se puede consultar la entrada “Grandes cuadros… pequeños pintores (Laboratorio de arte)”, así como el banco de recursos generado por esta colaboración que mantienen las niñas y niños de 3, 4 y 5 años de la Scuola dell’Infanzia F.lli Cervi de Noverasco (Milán) y el Ciclo de Educación Infantil del Colegio Tremañes (Xixón, Asturies).

Por otro lado, la Scuola dell’Infanzia F.lli Cervi fue escogida como embajadora eTwinning en Italia, participando en diferentes seminarios para exponer el trabajo que realizan en este hermanamiento.

eTwinning fue la acción principal del programa eLearning, iniciado por la Unión Europea en 2005 y  ahora es una medida de acompañamiento de la acción Comenius [COM 10], dentro del Programa de Aprendizaje Permanente.

En el Blog eTwinning podéis consultar una presentación que resume la relación que nuestras dos escuelas mantienen desde hace cinco años a través de este hermanamiento digital.

Las comunidades educativas de ambos centros agradecen a la Agenzia Nazionale per lo Sviluppo dell’Autonomia Scolastica (Ministerio italiano della Pubblica Istruzione) y al Servicio español de Apoyo eTwinning (Ministerio español de Educación) el Premio español eTwinning, el nombramiento como embajadores eTwinning en Italia y la colaboración que siempre nos prestaron en el desarrollo de estos proyectos.

Pubblicato in:  on Dicembre 18, 2009 at 6:57 pm Lascia un Commento

LEER EN VOZ ALTA

La medida digital del tiempo ha acelerado velocísimamente el transcurrir pautado del pétreo y viejo reloj de sol. Las familias, las escuelas, todos parecen tener ahora menos tiempo que antes para leer en voz alta a nuestras niñas y niños.

Antiguamente acostumbrábase a leer en alto. No es casualidad que en la mayoría de las lenguas de la India, el verbo que traducimos “leer” tenga un sentido próximo al de “resonar”. Pero se cuenta que, en el siglo IV, Ambrosio de Milán inició la práctica de la lectura en silencio.

Los actuales Planes de Lectura de las escuelas guardan un hueco entre sus blancos lienzos para la lectura en voz alta. Parecen necesitar razones para ello y alegan que esta práctica facilita la comprensión lectora y es el vehículo para la transmisión de ideas y sensaciones.

Pero no es preciso condimentar mucho argumento para este guiso. La mezcla bien revuelta de infancia y lectura en voz alta siempre ha dado lugar a buenas salsas. Y para seguir aliñando cada día mejor los menús de la lectura, se sirven hoy en esta mesa cuatro platos humeantes de ideas al punto.

Los dos primeros se los debemos al profesor, escritor y editor FELIPE GARRIDO:

CÓMO LEER (MEJOR) EN VOZ ALTA. GUÍA PARA CONTAGIAR LA AFICIÓN A LEER

EL PLACER DE LA LECTURA

A la escritora e ilustradora MONIQUE ZEPEDA le debemos el tercer documento:

ALGUNAS SUGERENCIAS PARA LEER MEJOR EN VOZ ALTA

Y rematamos con un documento del Plan Lectura del Programa Educativo Nacional argentino:

SUGERENCIAS PARA LA LECTURA EN VOZ ALTA. NIVEL INICIAL Y PRIMARIO

Leamos en voz alta a nuestras niñas y niños. En las casas, en las escuelas, en los parques, en las habitaciones de los hospitales, en las calles, en los desvanes, en las islas, en las montañas, en las cuevas de los monstruos, en los barcos de los piratas…

Pubblicato in:  on Dicembre 6, 2009 at 11:44 pm Lascia un Commento

LEER ANTES DE NACER – LEGGERE PRIMA DI NASCERE

La Biblioteca de Villena (Alicante) tiene en marcha desde hace unos años un interesante proyecto de animación a la lectura (en modalidad Bebeteca), conocido por el nombre de “Leer antes de nacer”. Este proyecto mereció en el año 2007 el premio María Moliner, concedido por el Ministerio de Cultura. La originalidad de la iniciativa consiste en que promueve la lectura mediante la concienciación de las madres gestantes, a las que se ofrece información en los cursos de preparación al parto. Tras el nacimiento del bebé, cuando éste ya tiene nueve meses, la familia puede participar en unas interesantes sesiones para asesorarse sobre la animación temprana a la lectura. Allí se hace entrega a las familias de una maleta llena de valiosa información y recursos.

La Biblioteca de Villena ofrece en su web información sobre su proyecto de  Bebeteca. Puedes consultar en ella una selección de lecturas para embarazadas y sugerencias para estimular la lectura en bebés.

También es recomendable consultar la iniciativa italiana conocida como “Nati per leggere” (Nacidos para leer), donde podemos encontrar orientaciones y recursos para familias, escuelas y bibliotecas.

Buenas ideas para acercar el mundo infinito del libro a nuestros bebés, una tarea imprescindible aunque no todo el mundo piensa en ella tan pronto como se necesita. En Villena nos lo dicen: leer antes de nacer.

Traduzione in Italiano:

LEGGERE PRIMA DELLA NASCITA

Nella  Biblioteca Villena (Alicante), è in corso da alcuni anni un interessante progetto di animazione alla lettura ( Bebeteca ), noto come “Leggere prima della nascita”. Questo progetto realizzato durante l’anno 2007 ha avuto il premio Maria Moliner, rilasciato dal Ministero della Cultura. L’originalità di questa iniziativa è quella di  promuove la lettura attraverso la consapevolezza delle donne incinte, vengono fornite informazioni durante i  corsi di preparazione al parto. Dopo la nascita del bambino, quando ha già nove mesi, la famiglia può partecipare ad alcune sessioni di  consulenza in materia di animazione lettura precoce. Viene consegnato alle famiglie  una valigia piena di informazioni e risorse preziose.

Villena Biblioteca offre informazioni sul suo sito web sulla sua proposta di Bebeteca. Puoi vedere  una selezione di letture per donne in gravidanza e suggerimenti per favorire la lettura nei bambini.

Si consiglia inoltre di consultare l’iniziativa italiana conosciuta come “Nati per leggere” (Born to read), dove si possono trovare indicazioni e le risorse per le famiglie, scuole e biblioteche.

Pubblicato in:  on Novembre 27, 2009 at 7:09 pm Lascia un Commento

DÉJENLOS LEER. LOS NIÑOS Y LAS BIBLIOTECAS

Dejenlos_leer

“Déjenlos leer” no es una orden, aunque podría serlo.

Es un libro escrito por Geneviève Patte y editado por el Fondo de Cultura Económica. De él nos cuenta la editorial: “La voluntad de leer es siempre resultado del deseo por conocer; es producto natural de la curiosidad intelectual y del interés por escuchar relatos y jugar con el lenguaje. Si hoy los jóvenes y adultos no leen, no es porque no les hayan leído en su infancia, sino porque desde temprano se les fue segando el gusto de aprender, la capacidad de formular preguntas, de asombrarse e indagar. Y si hay un lugar para alimentar ese gusto y permitir que esas capacidades se desarrollen, ese lugar debe ser, sin duda, la biblioteca pública. Geneviève Patte aborda aquí, con una fluidez y una concisión excepcionales, la importancia y la tarea de las bibliotecas públicas. Su trabajo es en realidad una reflexión abierta sobre la lectura, que propone dar libertad a la intuición para que, con base en la singularidad, cada persona, cada niño, explore distintas vías de aproximación a la lectura. Su perspectiva se funda en su magnífica capacidad de observación, en su aguda sensibilidad y, sobre todo, en su amplia experiencia”.

GENEVIÈVE PATTE

Se formó como bibliotecaria en el estado francés, Munich y New York, especializándose en Literatura Infantil. Asesora diversos proyectos internacionales de lectura. Dirigió durante 35 años la asociación La joie par les livres, la cual es responsable de la creación del organismo Revue de livres pour enfants, que contribuyó notablemente al desarrollo de Bibliotecas para la infancia y la juventud en el estado francés. A petición de organismos internacionales (UNESCO, IFLA, IBBY), Patte organizó los primeros seminarios internacionales sobre Bibliotecas infantiles y juveniles en las regiones en desarrollo (Leipzig, 1981; Caen, 1990; Bangkok, 1999). Además de numerosos artículos, escribió los libros “Déjenlos leer. Los niños y las bibliotecas” y “Los niños, los jóvenes y las bibliotecas en los países en desarrollo”.

Genevieve_Patte2

FICHA TÉCNICA DEL LIBRO

Título: “Déjenlos leer. Los niños y las bibliotecas”

Autora: Geneviève Patte

Editorial: Fondo de Cultura Económica

Colección: Espacios para la lectura

Área temática: Libros para niños

Págs./dimensiones: 312 pp. ; 21 x 14 cm.

Presentación: rústico

ISBN: 9789681676698

Ediciones: primera: 2008; última 2008; número: 1

Reimpresiones: última 0; número: 0

Historia editorial: 1ª ed., 2008

Genevieve_Patte

Javier García escribió esta reseña del libro en el periódico “La Nación” (10/12/2008)

LIBRO DE LA “MUJER BIBLIOTECA”

INCENTIVA LECTURA INFANTIL

Su autora, Geneviève Patte, ha recorrido el mundo fomentando las historias escritas. Ahora llega a las vitrinas con un libro subtitulado “Los niños y las bibliotecas”, y de pasada enmienda a los padres para que no impongan “lo que hay que leer”.

“Tenemos que deleitarnos con el libro, embelesarnos y olvidarnos de nosotros mismos, y acabar la lectura con la cabeza rebosante del más abigarrado y caleidoscópico baile de imágenes, incapaces de dormir o de tener un pensamiento continuado”, escribe Robert Louis Stevenson en “Memoria para el olvido”.

Frase citada por Geneviève Patte en su libro “Déjenlos leer”, con el subtítulo de “Los niños y las bibliotecas”, publicado recientemente por la editorial Fondo de Cultura Económica.

Geneviève Patte es una reconocida bibliotecaria francesa, especialista en literatura infantil, y a cargo durante 35 años de la asociación La Joie par les Livres, responsable de la creación de la Revue des Livres pour Enfants.

En “Déjenlos leer”, desarrolla en 29 capítulos temas como “Clásicos irresistibles de ayer y de hoy”, “Vivir sus lecturas”, “La biblioteca y la familia”, entre otras tantas hipótesis y respuestas posibles ante el vínculo niños y libros. En tiempos donde internet y la televisión suscitan más interés en los niños que el mismo “Condorito”, es imprescindible utilizar otros métodos para que la lectura se vuelva atractiva. Geneviève Patte es llamada “La mujer biblioteca”, ya que ha recorrido lugares tan distantes como Armenia, Azerbaiyán, México, Nicaragua, Colombia, y algunos países de África, promoviendo la lectura.
Su método: llega a una comunidad con una canasta de 50 libros. Se sienta en una vereda de una esquina cualquiera y los niños empiezan a aparecer. “A esa misma esquina vuelvo todos los días, a la misma hora, durante una semana y mientras leemos juntos, o conversamos, anoto algunas reacciones”, ha contado Patte.

Quien dice en el libro, que hay que tener en cuenta que los niños a veces leen “para satisfacer las expectativas de los adultos; dóciles, hacen lo que se les pide, pero puede ser paralizante para ellos sentir la opresora ansiedad de sus padres, oírlos lamentarse de que no lean, o de que no lean ‘lo que hay que leer’; así pues, hay niños que se rehúsan a hacerlo para oponerse de manera inconsciente a la expectativa demasiado exigente de los adultos”.

Como también hay familias que insisten en tener hijos “cultos”. “Hay padres que están en busca de libros con un mensaje explícito: ecológicos, antisexistas, antirracistas Se parece a veces de manera sorprendente a sus predecesores del siglo XIX”, sostiene, quien asegura que la televisión es, para muchos, una cómoda niñera.

Pubblicato in:  on Novembre 8, 2009 at 4:42 pm Lascia un Commento

PARA CELEBRAR NUESTRO 5º ANIVERSARIO: UN NUEVO PROYECTO eTWINNING

cincu

NATIVOS DIGITALES, CIUDADANOS EUROPEOS

El hermanamiento eTwinning establecido entre la Scuola dell’Infanzia Opera  (Noverasco di Opera, Milano) y el Ciclo de Educación Infantil del Colegio Tremañes (Xixón, Asturies) cumple cinco años. Más de un centenar de niñas y niños de las dos escuelas han trabajado en colaboración durante este tiempo para reconocer la diversidad lingüística y cultural de los pueblos de Europa y para empaparse del aroma que nos ofrece la Literatura Intantil.

Cinco años… Un largo viaje en el que hemos ido aprendiendo juntos de nuestros aciertos y errores, enriqueciendo nuestra práctica docente, intercambiando experiencias y recursos, mejorando nuestras competencias TIC…

Caminar de la mano desde la distancia, como se hace en los proyectos eTwinning, es una experiencia inolvidable y, por tanto, recomendable para cualquier centro educativo. Si alguien siente curiosidad sobre este programa europeo, le recomendamos la lectura del artículo “NATIVOS DIGITALES, CIUDADANOS EUROPEOS. LA ACCIÓN eTWINNING COMO EJEMPLO DE LA EDUCACIÓN EN COLABORACIÓN A TRAVÉS DE LA RED”.

Este artículo ha sido publicado por la revista “Icono 14. Revista de Comunicación y Nuevas Tecnologías” ( nº 12, Madrid, 2009) y sus autores son Lourdes Gozalo Arranz, Carlos J. Medina Bravo, Agustín Muñoz Núñez, Concepción Ortiz Bautista, César Prestel Alfonso, Diejo Rojas Ruiz y Beatriz Sayalero Martín, miembros todos ellos del SNA eTwinning (Ministerio de Educación). Este interesante artículo puedes descargarlo aquí en formato PDF o consultarlo en la revista.

teatruNUEVO PROYECTO:

GRAN COMPAÑÍA DE TEATRO INFANTIL

Ninguna forma mejor de celebrar nuestro quinto aniversario de colaboración que comenzar un nuevo proyecto eTwinning. Y eso es lo que estamos haciendo seis aulas de Educación Infantil y siete maestros de Asturies y Milán.

“Gran Compañía de Teatro Infantil. Grande Compagnia del teatro dell’infanzia” es el título del trabajo que afrontamos en este nuevo curso escolar. Puedes consultarlo en español o en italiano.

Teatro, sí. Ha sido el verbo del escritor mexicano Javier Malpica Mauri el que nos ha brindado la idea: “Si el niño es el futuro, entonces el teatro infantil es el futuro del teatro, es decir, es el nido de mejores públicos, productores y artistas dedicados a la escena”.

No podemos olvidarnos de que las niñas y niños de nuestras escuelas son los protagonistas del porvenir en todos los ámbitos de la vida; y el teatro es parte de ella. Sin embargo, como enseñantes le damos la razón a Javier Malpica cuando dice: “el teatro infantil, ese niño olvidado”. La relación entre la vida y el teatro, que desde los autores clásicos se ha hecho evidente a través de la Literatura, está ausente a veces en nuestras escuelas.

Ése es el sentido de este proyecto. Queremos encender las luces de la escena para que nuestras niñas y niños jueguen a ser otros y representen las cosas de la vida bajo los focos. Para ello pondremos en valor los trabajos básicos del teatro: Ponerse en la piel del personaje, transformar la voz, disfrazarse, transmitir sentimientos propios y ajenos, preparar los materiales para escenificar… Todo al modo en que se puede hacer cuando se tienen 3, 4 ó 5 años, claro. Os contaremos cómo va este asunto.

Pubblicato in:  on Ottobre 18, 2009 at 4:23 pm Commenti (2)

LAS NIÑAS Y NIÑOS DE NOVERASCO Y TREMAÑES OS DICEN: “¡GRACIAS!”

semeya-grupos-etwinning

Los servicios centrales del Programa europeo eTwinning, para el establecimiento de hermanamientos escolares y el desarrollo de proyectos de colaboración a través de Internet, nos ha concedido, por tercer año consecutivo, el Sello Europeo de Calidad eTwinning.

En esta ocasión ha sido por nuestro proyecto “Grandes cuadros y pequeños pintores – Grandi dipinti e piccoli pittori”, que durante el curso 2008-2009 desarrollamos el Ciclo de Educación Infantil del Colegio Tremañes (Xixón, Asturies) y la Scuola dell’Infanzia Opera (Noverasco di Opera, Milano).

En nombre de todas las niñas y niños de nuestros centros, agradecemos este reconocimiento y espera que el trabajo desarrollado haya cumplido los objetivos que pretendíamos: cooperar compartiendo reflexiones y experiencias educativas, así como compartir recursos relacionados con la Literatura Infantil, la Biblioteca escolar y los procesos de aprendizaje lectoescritor.

El Programa europeo eTwinning comenzó en el año 2005 como una parte fundamental del programa eLearning y desde 2007 está integrado en el Programa de Aprendizaje Permanente como medida de acompañamiento de Comenius. A nivel europeo está organizado por el Servicio Central de Apoyo (SCA), con sede en Bruselas. En Italia está coordinado por la Agenzia Nazionale per lo Sviluppo dell’Autonomia Scolastica, del Ministerio della Pubblica Istruzione. En el Estado español está coordinado por el Servicio Nacional de Apoyo eTwinning, integrado en el Instituto de Tecnologías Educativas del Ministerio de Educación.

Si quieres conocer algo más del programa eTwinning o formarte para poder participar en él, tienes una estupenda oportunidad: consulta los materiales (en español) del Curso de Formación eTwinning 2009-2010.

Versione Italiana

LE BAMBINE E BAMBINI DI NOVERASCO E TREMAÑES VI DICONO: “GRAZIE!” 
Le agenzie centrali del Programma europeo eTwinning, per i gemellaggi scolastici  e lo sviluppo dei progetti di collaborazione attraverso Internet,  ha concesso, per il terzo anno consecutivo, il Certificato Europeo di Qualità eTwinning. 
 
In questa occasione  il nostro progetto è stato  “Grandi quadri e piccoli pittori” svolto  dal Ciclo di Educazione Infantile della Scuola Tremañes durante l’anno  2008-2009, Xixón, Asturies, e la Scuola dell’Infanzia  Noverasco di Opera. 
 
A nome di tutte le bambine e i bambini delle nostre scuole, ringraziamo per questo riconoscimento il quale conferma che il lavoro svolto ha raggiunto  gli obiettivi prefissati: cooperare condividendo riflessioni ed esperienze educative,  condividere risorse in relazione alla Letteratura Infantile, la Biblioteca pre-scolare ed i processi di apprendistatodella letto scrittura. 
 
Il Programma europeo eTwinning iniziò nell’anno 2005 come parte fondamentale del programma eLearning e dal 2007  è integrato nel Programma di Apprendimento  Permanente come misura di accompagnamento di Comenius. A livello europeo è organizzato per il Servizio Centrale di Appoggio (SCA), con sede a Bruxelles. In Italia è coordinato per l’Agenzia Nazionale per lo Sviluppo dell’Autonomia Scolastica, del Ministero della Pubblica Istruzione. Nello Stato spagnolo è coordinato dal Servizio Nazionale di Appoggio eTwinning, integrato nell’Istituto di Tecnologie Educative del Ministero di Educazione. 
 
Se vuoi conoscere qualcosa più del programma eTwinning o informarti come partecipare hai una stupenda opportunità: consulta i materiali del Corso di Formazione eTwinning 2009-2010.

Pubblicato in:  on Ottobre 11, 2009 at 12:49 pm Commenti (2)

BANCO DE RECURSOS: GRANDES CUADROS, PEQUEÑOS PINTORES

Ligabue ed i suoi animali

En la anterior entrada del blog, “Grandes cuadros… pequeños pintores (Laboratorio de arte)”, presentábamos el proyecto eTwinning que el Ciclo de Educación Infantil del Colegio Tremañes (Xixón, Asturies) y la Scuola dell’Infanzia Opera (Noverasco di Opera, Milano) desarrollamos durante el curso 2008-2009.

Agradecemos a la Agenzia Nazionale per lo Sviluppo dell’Autonomia Scolastica (Ministerio italiano della Pubblica Istruzione) y al Servicio español de Apoyo eTwinning (Ministerio español de Educación) la colaboración prestada para el desarrollo de este proyecto.

Ahora os ofrecemos los materiales elaborados en este proceso de aprendizaje en colaboración que mantenemos ambas escuelas desde hace años.

Aquí disponéis de dos documentos Word con el proyecto en español, Grandes cuadros y pequeños pintores-Proyecto eTwinning, y en italiano, Grandi dipinti e piccoli pittori-Proyecto eTwinning.

Para la presentación en el aula de los seis pintores seleccionados hemos trabajado con estos libros:

En las aulas de 3 años:

-          Arcimboldo: “Arcimboldo”, Werner Kriegeskorte.

arcimboldo

-          Joan Mirò: “El cuadro más bonito del mundo”, Miquel Obiols y Roger Olmos, Editorial Kalandraka.

miro

En las aulas de 4 años:

-          Modiaglini: “Modiaglini”, Skira MiniArt Books.

modiaglini

-          Antoni Tàpies: “¡Buenos días, señor Tàpies!”, Mª Ángels Comella, Romi Kirilova y Mercè Seix, Editorial Serres.

tapies

En las aulas de 5 años:

-          Antonio Ligabue: “Antonio Ligabue”, catálogo Milano, Palazzo Reale/2008.

ligabue

-          Salvador Dalí: “Salvador Dalí, píntame un sueño”, Montse Gisbert, Editorial Serres.

dali

Estos seis libros (tres de edición italiana y tres española) han pasado a formar parte de las Bibiotecas de nuestras dos escuelas, que seguimos enriqueciendo con libros relacionados con la cultura de nuestros amigos y corresponsales.

A continuación disponéis de los enlaces necesarios para descargar el material elaborado sobre cada uno de estos artistas:

ARCIMBOLDO (3 años)

Biografía básica del pintor en italiano y español (Word):

Arcimboldo raccontato ai bambini

Presentación sobre las cuatro estaciones pintadas por el artista:

Las cuatro estaciones (en español) y Le Quattro stagioni (en italiano)

Presentación para recrear rostros con el estilo del pintor:

Juega con las caras de Arcimboldo (en español) y Giochiamo con Arcimboldo (en italiano)

JOAN MIRÒ (3 años)

Biografía básica del pintor en italiano y español (Word):

Biografía de Joan Mirò

Presentación del trabajo realizado en el aula sobre el pintor:

Mirò (en español) y Mirò (italiano)

MODIAGLINI (4 años)

Biografía básica del pintor en italiano y español (Word):

Modigliani raccontato ai bambini

Documento (Word) explicando cómo pintar rostros al estilo del artista:

Un pittore-Modigliani (en italiano) y Un pintor-Modigliani (en español).

Presentación en italiano mostrando obras del pintor y recreaciones de los niños/as:

Un pittore-Modigliani

ANTONI TÀPIES (4 años)

Biografía básica del pintor en italiano y español (Word):

Biografía Antonio Tàpies

Presentación de obras del pintor y el trabajo realizado en el aula:

Tàpies (en español) y Tàpies (en italiano).

Vídeo (wmv) en italiano mostrando una experiencia pictórico-musical realizada en el aula:

Tàpies

SALVADOR DALÍ (5 años)

Biografía básica del pintor en italiano y español (Word):

Biografía de Salvador Dalí

Presentación sobre cómo el pintor retrataba los animales y el trabajo ralizado en el aula sobre este tema:

Los elefantes de Dalí (en español) y Elefanti di Dalí (en italiano).

Vídeo (wmv) en español sobre la expresividad genial del rostro del artista:

Las caras de Dalí

Presentación sobre los sombreros que le gustaban al pintor:

Le impertinenze di Dalí (en italiano) y Le impertinenze di Dalí (en español)

ANTONIO LIGABUE (5 años)

Biografía básica del pintor en italiano y español (Word):

Ligabue raccontato ai  bambini

Presentación para jugar conociendo algunas de las obras del pintor:

Conocemos a Ligabue (en español) y Conosciamo Ligabue (en italiano)

Presentación para jugar con los autorretratos del artista y sus representaciones de animales:

Ligabue y sus animales (es español) y Ligabue ed i suoi animali (en italiano)

Las niñas y niños de nuestras escuelas han disfrutado mucho realizando estas actividades y, entre sonrisas y pinceladas, se han conocido mejor pese a la distancia y han aprendido juntos unas cuantas cosas. Eso era lo que pretendíamos.

Pubblicato in:  on Agosto 26, 2009 at 9:59 pm Lascia un Commento

Grandi quadri…piccoli pittori (laboratorio d’arte)

GRANDES CUADROS… PEQUEÑOS PINTORES (LABORATORIO DE ARTE)

(Versión en español al final del artículo)

Arte, cultura, bambine, bambini, espressività, conoscenza, manipolazione, pasticciamento, condivisione, percezione visiva, percezione tattile, sperimentazione, luce, ombra, colore, forme, parola, sensazioni, storie raccontate, storie ascoltate, storie rielaborate, storie inventate, personaggi fantastici, personaggi reali, atelier di pittura, computer….

Questi sono gli elementi del nostro progetto “grandi quadri, piccoli pittori”. Le finalità del progetto non stanno nello scimmiottare i quadri degli artisti nazionali (Spagna Italia) ma nell’imparare ad osservare, a leggere le immagini a percepire luci, colori, forme e a porsi delle domande e dare delle risposte.

I bambini hanno dipinto utilizzando la loro memoria, ricordando un racconto, una descrizione fatta dai loro amici, hanno manipolato il materiale (scelto e predisposto dagli insegnanti) seguendo il loro naturale istinto, la loro curiosità e la loro fantasia. Spesso il quadro del pittore veniva proposto ai bambini alla fine dell’ esperienza manipolativa e pittorica.

  1. Ogni gruppo di bambini ha esplorato seguendo tracce date dai loro amici,
  2. ogni gruppo di bambini alla fine ha visto il percorso svolto dai loro amici,
  3. al termine hanno potuto valutare gli elaborati, le osservazioni e le interpretazioni fatte dai loro amici e si sono resi conto che ogni individuo percepisce cose diverse pur partendo dalle stesse proposte.

Attraverso la conoscenza di Ligabue e Dalì i bambini si sono avvicinati al mondo fantastico degli animali.


(continua…)

Pubblicato in:  on Luglio 23, 2009 at 3:17 pm Lascia un Commento

I bambini e l’arte

bambini nel laboratorio

bambini nel laboratorio

Questo progetto si prefigge l’obbiettivo di avviciniamo i bambini all’arte ed i bambini ai bambini.

l’arte suscita un potente risveglio alla  curiosità di apprendere, alla  conoscenza degli altri e della propria cultura e al lavoro collettivo. Introdurre l’arte nella scuola per promuovere l’integrazione e la valorizzazione delle diversità tra i più piccoli: sensibilizzare quindi i bambini che imparano a comunicare con un linguaggio universale, quale quello dell’arte, in cui le differenze diventano ricchezze.

· I bambini nei rispettivi laboratori d’arte sperimentano il colore, le forme degli oggetti e dei soggetti attraverso “il pasticciamento”, la manipolazione, i miscugli, l’osservazione e la propria riproduzione. Usano diversi materiali che si prestano ad interpretazioni personali (diversi tipi e formati di carte, colori, pennelli, spugne, ecc). indovina

· I bambini nell’angolo del racconto (biblioteca) ascoltano le storie legate ai diversi pittori, le storie raccontate dai loro amici; rielaborano storie partendo dall’osservazione di un quadro cercando d’individuare particolari “visione d’insieme”.

· I bambini con l’utilizzo del computer vedono i quadri realizzati dai loro amici, su indicazioni ed osservazioni fatte da loro stessi. I bambini si confrontano per trovare somiglianze e diversità legate alla interpretazione ed alla creatività.

I bambini della scuola dell’Infanzia F.lli Cervi Noverasco presentano un pittore Italiano: Modigliani.

Questo artista è stato scelto per far sperimentare diverse tecniche legate al ritratto.

Come fare un ritratto:

  1. usiamo i fogli di acetato per riprodurre le forme del nostro viso.
  2. Usiamo la fotocopiatrice per avere un ritratto su carta, che può essere colorato. indovina
  3. I bambini raccontano chi è Modigliani ai loro amici. vedi ocumento word
  4. I bambini spiegano come Modigliani ritraeva le persone. vedi documento word

Galleria dei piccoli artisti.  Galleria

dscn0001
bambini all’opera

 

ritratto di profilo
ritratto di profilo
ritratto
ritratto

 

 

 

 

 

 

 

 

[VERSIÓN EN ESPAÑOL]

Este proyecto tiene por objetivo acercar a las niñas y niños al arte.
El arte despierta poderosamente la curiosidad de aprender, el conocimiento de los demás y de su cultura y el trabajo colectivo. Se introduce el arte en la escuela para promover la integración y el aprecio de la diversidad entre los niños: para aumentar la sensibilización para que los niños aprendan a comunicarse con un lenguaje universal, como el arte, donde las diferencias son un rico valor.

Los niños en sus talleres del arte experimentan con el color, las formas de los objetos y las personas a través de la manipulación, las mezclas, la observación y la reproducción. Se utilizan diferentes materiales que se prestan a interpretaciones personales (los diferentes tipos y tamaños de papel, pinturas, pinceles, esponjas, etc.).

Los niños en el Rincón del Cuento de la historia (la Biblioteca), escuchan historias relacionadas con los diferentes artistas, las historias contadas por sus amigos; reelaboran historias partiendo de la observación de un cuadro tratando de individualizar particularmente una “visión global”.

Los niños que utilizan el ordenador pueden ver los cuadros realizdos por sus amigos, sus indicaciones y las observaciones formuladas por ellos mismos. Los niños se comparan para encontrar similitudes y diferencias en relación con la interpretación y la creatividad.

Las niñas y los niños de la escuela F.lli Cervi Noverasco nos presentan un pintor italiano: Modigliani.

Este artista fue elegido para experimentar con diferentes técnicas relacionadas con el retrato.

¿Cómo hacer un retrato?

  1. Usamos las hojas de acetato de reproducir las formas de nuestras caras.
  2. Usamos la fotocopiadora para hacer un retrato sobre el papel, que pueden ser pintado.
  3. Los niños que dicen a sus amigos de Modigliani.
  4. Los niños explican cómo Modigliani retrata personas.

 

Galería de los pequeños pintores: Galería

 

 

Pubblicato in:  on Aprile 18, 2009 at 1:37 pm Commenti (2)

2 DE ABRIL: DÍA INTERNACIONAL DEL LIBRO INFANTIL

cartelu-ibby¡Felicidades! Niñas y niños lectores, cuentistas, brujos, escritoras, ogros, ilustradores, lobos, editoras, magas, encuadernadores, piratas, libreras, monstruos, correctores, gigantes, bibliotecarias, duendes, maestros, dragones, familias lectoras, príncipes destronados y cuentacuentos de toda raza. Hoy es nuestro día: el día de la Literatura Infantil. No nos salen las palabras porque entre nuestras manos tenemos un maravilloso libro nuevo por leer, celebrémoslo así.

Pubblicato in:  on Aprile 2, 2009 at 8:24 pm Commenti (2)